危险活着才是在活——无期待无占有,永不回头​▎如果你开始有安全感,你就成一潭死水EN

问题:危险的活着,是什么意思?Question: What does it mean to live dangerously?
奥修OSHO :
危险的活着,意思是活着。如果你不危险的活着,你就根本没在活。生命只在危险中盛开。生命永远不会在安全之中盛开,它只在不安全里盛开。
To livedangerously means to live. If you don’t live dangerously, you don’t live.Living flowers only in danger. Living never flowers in security; it flowersonly in insecurity.
如果你开始有安全感,你就成了一潭死水,你的能量不再流动了。然后你变得害怕,因为人永远不知道如何进入未知。为何要冒险?已知的更安全。然后你执着于熟悉之物。你总是对其受够了,你对其厌倦了,它让你感到痛苦,但它仍然是你熟悉的、舒服的。至少它是已知的。未知让你发抖。一想到未知,你就开始觉得不安全了。
If you start getting secure, you become a stagnant pool.Then your energy is no more moving. Then you are afraid, because one neverknows how to go into the unknown. And why take the risk? The known is moresecure. Then you get obsessed with the familiar. You go on getting fed up withit, you are bored with it, you feel miserable in it, but still it seemsfamiliar and comfortable. At least it is known. Unknown creates a trembling inyou. The very idea of the unknown and you start feeling unsafe.
世人只有两种。想活的舒服的人——他们在寻求死亡。他们想要一个舒服的坟墓。想真正在活的人——他们选择危险的活着,因为只有在危险中生命才会茁壮成长。
There are only two types of people in the world. Peoplewho want to live comfortably — they are seeking death. They want a comfortablegrave. And people who want to live — they choose to live dangerously, becauselife thrives only when there is risk.
你有爬过山吗?你爬的越高,你就越觉得有活力,你越觉得年轻。掉下去的危险越大,峡谷越深,你越觉得活着……在生死之间,当你悬在生死之间。接着就没有无聊了,没有过去的尘埃,没有对未来的欲望。当下这一刻如火焰一般强烈。这足够了。你活在此时此地。
Have you ever gone climbing the mountains? The higher theclimb, the fresher you feel, the younger you feel. The greater the danger offalling, the bigger the abyss by the side, the more alive you are… betweenlife and death, when you are just hanging between life and death. Then there isno boredom, then there is no dust of the past, no desire for the future. Thenthe present moment is very sharp like a flame. It is enough. You live in thehere and now.
或是冲浪、滑雪、滑翔。只要有丢掉性命的风险,就会有无限的喜悦。因为丧命的风险让你觉得非常活生生。所以危险的运动很吸引人。
Or surfing… or skiing… or gliding. Wherever there is arisk of losing life, there is tremendous joy. Because the risk of losing lifemakes you tremendously alive. Hence people are attracted to dangerous sports.
人们去爬山。有人问希拉里,“为什么你尝试攀登喜马拉雅山?为什么?”希拉里说,“因为它在那里,它一直在发出挑战。”爬它风险很大,很多登山者人死了。这六七十年来,很多团队爬过,而那几乎必死无疑。但人们仍然去爬。那有什么吸引力呢?
People go climbing the mountains. Somebody asked Hillary,’Why did you try to climb Everest? Why?’ And Hillary said, ‘Because it is there– a constant challenge.’ It was risky, many people had died before. For almost sixty, seventy years, groups had been going, and it was almost a certain death.But still people were going. What was the attraction?
爬的越高,安稳、日常生活离的越远,你再度狂野起来了,你再次成了动物世界的一份子。你再次活的跟老虎、狮子或一条河流一样。你再次像小鸟一样展翅高飞,飞的越来越远。安全感、银行存款、妻子、丈夫、家人、社会、教堂、声誉……这一切每时每刻都在淡去、越来越遥远。你单独了。
Reaching higher, going farther away from the settled, theroutine life, you again become wild, you again become part of the animal world.You again live like a tiger or a lion or like a river. You again soar like a bird into the skies, fartherand farther away. And each moment the security, the bank balance, the wife, thehusband, the family, the society, the church, the respectability… all arefading away and away, distant and distant. You become alone.
这就是为什么人们这么醉心运动。但那也不是真正的危险,因为你很容易就能游刃有余。你能学好,你能熟练掌握。那是一个计算好的冒险——如果你允许我这样说,计算好了的冒险——你可以接受登山训练,你可以做好所有防范措施。
This is why people are so much interested in sports. Butthat too is not real danger because you can become very very skilled. You canlearn it, you can be trained for it. It is a very calculated risk — if youallow me the expression, calculated risk. You can train for mountaineering andyou can take all precautions.
或者开车、飙车。你可以开160迈。那有危险,也令人兴奋。但你能驾轻就熟,危险只是针对门外汉的,对你来说则不。即便有危险,也微不足道。而且,那些冒险仅仅是肢体上的冒险,只有身体有参与。
Or driving, speed-driving. You can walk one hundred and sixty miles perhour.It is dangerous, it is thrilling. But you can become really skillfulabout it, and the danger is only for outsiders; for you it is not. And even ifit is there, it is very marginal. And then, these risks are only physicalrisks, only the body is involved.
当我跟你说危险的活着,我指的不只是身体上的冒险,也有心理上的冒险,最后是灵性上的冒险。宗教是灵性冒险。它去的非常高远,那里或许没有回头路。那就是佛陀所谓的“anagamin”——永不回头之人。它去的非常高远,那里没有回头路,然后一个人直接消失了。他永远不回来了。
When I say to you, live dangerously, I mean not onlybodily risk, but psychological risk, and finally spiritual risk. Religion isspiritual risk. It is going to such heights from where maybe there is noreturn. That is the meaning of Buddha’s term, anagamin — one who returnsnever. It is going to such a height of point of no return; then one is simplylost. One never comes back.
当我说危险的活着,我指的是,不要过有着普通声誉的生活——你是一个镇长,或是协会的一员。这不是生活。或许你是个部长,或许你有一份好职业,收入颇丰,银行存款越来越多,一切都完美无缺。
When I say live dangerously, I mean don’t live the life ofordinary respectability — that you are a mayor in a town, or a member of thecooperation. This is not life. Or you are a minister, or you have a goodprofession and are earning well and money goes on accumulating in the bank andeverything is going perfectly well.
当一切都完美无缺的时候,睁眼看一看——你在死去,什么也没发生。人们或许尊敬你,你死后或许会有一大帮人为你送行。不错,仅此而已。报纸上或许会刊登你的照片,别人会评价你,接着人们会忘记你。你这辈子就只为这些东西而活。
When everything is going perfectly well, simply see it –you are dying and nothing is happening. People may respect you, and when youdie a great procession will follow you. Good, that’s all. And in the newspapersyour pictures will be published and there will be editorials, and then people willforget about you. And you lived your whole life only for these things.
观察一下——一个人能为平凡、平庸的东西荒废一生。成为灵性的,意味着明白不应该给那些小事太多分量。我没有说它们没有意义。我说的是它们有意义,但没有你想的那么有意义。
Watch — one can miss one’s whole life for ordinary,mundane things. To be spiritual means to understand that these small thingsshould not be given too much importance. I am not saying that they are meaningless. I am saying that they aremeaningful, but not as meaningful as you think.
钱是需要的,这是一个需求。但钱不是目标,也成不了目标。房子是需要的,当然。这是一个需求。我不是个禁欲者,我不想你把自己房子拆了,跑去喜马拉雅山。房子是需要的——但是,是因为你,才需要房子。不要误解这一点。
Money is needed. It is a need. But money is not the goaland cannot be the goal. A house is needed, certainly. It is a need. I am not anascetic and I don’t want you to destroy your houses and escape to theHimalayas. The house is needed — but the house is needed for you. Don’tmisunderstand it.
我看到人们把整件事情搞反了。就像房子需要他们一样。他们为房子不停的工作。就像银行存款需要他们——他们不停的赚钱,然后撒手人寰。他们从没活过。他们的生命一刻也没悸动、流淌过。他们仅仅是被囚禁在安全、熟悉和声誉里。
As I see people, the whole thing has gone topsy-turvy.They exist as if they are needed for the house. They go on working for thehouse. As if they are needed for the bank balance — they simply go oncollecting money and then they die. And they had never lived. They had never asingle moment of throbbing, streaming life. They were just imprisoned insecurity, familiarity, respectability.
然后如果你厌倦了,这很自然。人们来找我,跟我说他们感到无聊透顶。他们受够了,他们卡住了。该怎么办?他们以为只要重复唱一个咒语,他们就能再次充满活力。事情可没这么容易。他们必须改变自己的整个生命模式。
Then if you feel bored, it is natural. People come to meand they say they feel very bored. They feel fed up, stuck. What to do? Theythink that just by repeating a mantra they will become again alive. It is notso easy. They will have to change their whole life pattern.
爱,但不要以为那个女人明天还爱你。不要期待。不要把那个女人贬成你的妻子。那么你就是在危险的活着了。让你的男人继续做你的男人,你的女人继续做你的女人。不要让你的明天能被预见。什么也不要期待,为了一切做好准备。那就是我所谓的危险的活着。
Love, but don’t think that tomorrow the woman will beavailable to you. Don’t expect. Don’t reduce the woman into a wife. Then youare living dangerously. Don’t reduce the man into a husband, because a husbandis an ugly thing. Let your man be your man and your woman your woman. And don’tmake your tomorrow predictable. Expect nothing and be ready for everything.That’s what I mean when I say live dangerously.
我们在做什么?我们爱上一个女人,我们立马跑去法庭,跑去结婚登记处,跑去教堂结婚。我不是说不要结婚。它是一个形式。很好。满足社会(亲戚朋友们的期待)。
What do we do? We fall in love with a woman andimmediately we start going to the court, or to the registry office, or to thechurch to get married. I’m not saying don’t get married. It is a formality.Good, satisfy the society. 
但内心深处永远不要占有那个女人。永远不要说“你属于我。”因为别人怎么可能属于你?当你开始占有那个女人,她也会开始占有你。那么你们的爱就完蛋了。你们只是在碾压、扼杀彼此,让彼此瘫痪。
But deep in your mind never possess the woman. Neverfor a single moment say that ‘you belong to me’. Because how can a personbelong to you? And when you start possessing the woman, she will startpossessing you. Then you both are no more in love. You are just crushing andkilling each other, paralyzing each other.
爱——但不要让你的爱堕落成婚姻。工作——工作是需要的。但不要让工作成为你唯一的生活。玩乐应该始终是你的生活,你生活的中心。工作应该是玩乐的工具、方式而已。在办公室里工作,在工厂里工作,在店铺里工作,但只是为了有时间、有机会来玩乐。不要把你的生命缩减成一个工作程序。因为生命/生活的目标是玩乐。玩乐意味着为了事情本身而做。
Love — but don’t let your love degrade into marriage.Work — work is needed — but don’t let work become your only life. Play shouldremain your life, your center of life. Work should be as a means towards play.Work in the office and work in the factory and work in the shop, but just tohave time, opportunity, to play. Don’t let your life be reduced into just aworking routine. Because the goal of life is play. Play means doing somethingfor its own sake. 待续…

发表评论