只有一个佛能说:爱你自己……牧师、zhengke不会同意此点,因为这会毁了他们的整幢大厦,毁了他们的整个剥削架构。
Only a Buddha can say: LOVE YOURSELF…. No priest, nopolitician, can agree with it, because this is destroying their whole edifice,their whole structure of exploitation.
如果一个人不被允许爱自己,他的灵魂每天都会越来越虚弱。他的身体或许在成长,但他没有内在成长,因为他没有内在的滋养。
If a man is not allowed to love himself, his spirit, his soul, becomes weaker and weaker every day. His body may grow but he has no inner growth, because he has no inner nourishment.
他仍然只是一副空壳,几乎没有灵魂,或者只有一个灵魂的潜能、可能性。灵魂仍然是颗种子,如果你找不到正确的爱的土壤给它,它会继续当种子。如果你听从“别爱你自己”这个愚蠢的想法,你就不会找到土壤。
He remains a body almost without a soul or with only apotentiality, a possibility, of a soul. The soul remains a seed, and it willremain a seed if you cannot find the right soil of love for it. And you will not find it if you follow the stupid idea: “Don’t love yourself.”
我也教导我的门徒们先爱自己,这跟自我无关。事实上,爱是一种如此强烈的光,自我的黑暗在光中根本无法存在。如果你爱别人,如果你的爱聚焦在别人身上,你就会活在黑暗之中。
I also teach my sannyasins to love themselves first;it has nothing to do with ego. In fact, love is such a light that the darknessof the ego cannot exist in it at all. If you love others, if your love isfocused on others, you will live in darkness.
先把你的光照向自己,先变成你自己的光。让光驱散你内心的黑暗,你内心的虚弱。让爱把你变成一股强大的力量,一股灵性力量。一旦你的灵魂有力量了,你就会明白你不会死,你是永恒的,你是不朽的。
Turn your light towards yourself first, become a light unto yourself first. Let the light dispel your inner darkness, your inne rweakness. Let love make you a tremendous power, a spiritual force. And once your soul is powerful you know you are not going to die, you are immortal, you are eternal.
爱让你第一次洞见永恒,爱是唯一超越时间的体验。那就是为什么爱人无惧死亡:爱不知道死亡。一瞬间的爱胜过整个永恒。但爱必须从头开始。爱必须从第一步开始:爱你自己……
Love gives you the first insight into eternity; loveis the only experience that transcends time. That’s why lovers are not afraidof death: love knows no death. A single moment of love is more than a wholeeternity. But love has to begin from the very beginning. Love has to start withthis first step: LOVE YOURSELF….
别谴责自己。你一直饱受谴责,你已经接受了所有谴责。现在你继续加害自己。没人认为自己是值得的,没人认为自己是神美丽的创作,没人认为自己是被需要的。
Don’t condemn yourself. You have been condemned so much,and you have accepted all that condemnation. Now you go on doing harm toyourself. Nobody thinks himself worthy enough, nobody thinks himself abeautiful creation of God; nobody thinks that he is needed at all.
那些都是有毒的想法,但你已经被毒害了。你已经被你母亲的母乳毒害了——这已经成了你的整个过去。人类活在黑压压的自我谴责的乌云之下。
These are poisonous ideas, but you have been poisoned.You have been poisoned with your mother’s milk — and this has been your wholepast. Humanity has lived under a dark dark cloud of self-condemnation.
如果你谴责自己,你怎么能成长?你如何能成熟?如果你谴责自己,你如何敬奉存在?如果你无法敬奉你内在的存在,你就无法敬奉别人内在的存在,这不可能。只有当你极为尊重住在你内在的神时,你才能成为整体的一部分。
If you condemn yourself, how can you grow? How can youever become mature? And if you condemn yourself, how can you worship existence?If you cannot worship existence in you, you will become incapable of worshippingexistence in others; it will be impossible. You can become part of the whole only if you have great respect for the God that resides within you.
你是主人,神是你的贵宾。通过爱自己,你会明白:神选了你来当(工具)管道。在选择你当工具时,他已经尊重了你,爱了你。在创造你时,他已经向你展现了他的爱。他不是随意创造你的,他也给了你一个你必须要实现的使命、潜能、荣耀。是的,神用自己的形象创造了人。
You are a host, God is your guest. By loving yourself you will know this: that God has chosen you to be a vehicle. In choosing you tobe a vehicle he has already respected you, loved you. In creating you he hasshown his love for you. He has not made you accidentally; he has made you witha certain destiny, with a certain potential, with a certain glory that you haveto attain. Yes, God has created man in his own image.
人必须变成神。除非人变成神,否则不会有圆满,不会有满足。但你如何能变成神呢?你的牧师们说你是个罪人。你的牧师们说你在劫难逃,你注定要下地狱。他们让你非常害怕爱自己。
Man has to become a god. Unless man becomes a godthere is going to be no fulfillment, no contentment. But how can you become agod? Your priests say that you are a sinner. Your priests say that you aredoomed, that you are bound to go to hell. And they make you very much afraid ofloving yourself.
这是他们的把戏:斩断爱的根。他们极为狡猾,全世界最狡猾的职业是牧师;然后他说:爱别人。现在这会是虚假的、人造的,一种自负,一种表演。
This is their trick: to cut the very root of love. Andthey are very cunning people, the most cunning profession in the world is thatof the priest; then he says: Love others. Now it is going to be plastic,synthetic, a pretension, a performance.
他们说:现在爱全人类、你的祖国、你的家乡、生命、存在、上帝。夸夸其谈,但毫无意义。你有碰到过全人类吗?你总是遇到个人——你谴责了自己遇到的第一个人,那就是你。你不曾尊重自己,不曾爱自己。现在你一辈子都会浪费到谴责别人上。
They say: Now love humanity, your mother country, yourmotherland, life, existence, God. Big words, but utterly meaningless. Have youever come across humanity? You always come across human beings — and you havecondemned the first human being that you came across, that is you. You have notrespected yourself, not loved yourself. Now your whole life will be wasted incondemning others.
那就是为什么人们这么擅长吹毛求疵。他们发现自己身上的毛病——他们怎么能避免挑别人身上同样的毛病?事实上,他们会找到这些毛病,他们会将其放大,他们会把它弄得尽可能的大。那似乎是唯一的救命稻草,在某种程度上,为了面子,你不得不这样做。那就是为什么有这么多的批评指责,爱却如此匮乏。
That’s why people are such great fault-finders. Theyfind fault with themselves — how can they avoid finding the same faults inothers? In fact, they will find them and they will magnify them, they will makethem as big as possible. That seems to be the only saving device; somehow, tosave face, you have to do it. That’s why there is so much criticism and such alack of love.
我说这是佛陀最深刻的经文之一,只有一个觉醒者能给予这样的洞见。
I say this is one of the most profound sutras ofBuddha, and only an awakened person can give you such an insight.
他说:爱你自己……这能成为彻底蜕变的基础。别害怕爱你自己。全然的爱,你会惊讶:一旦你能摆脱所有的自我谴责、不自重,你就能摆脱原罪这一想法,一旦你能视自己是值得的、被神爱着的,你就会活在极乐里。
He says: LOVE YOURSELF…. This can become thefoundation of a radical transformation. Don’t be afraid of loving yourself.Love totally, and you will be surprised: the day you can get rid of allself-condemnation, self-disrespect, the day you can get rid of the idea oforiginal sin, the day you can think of yourself as worthy and loved by God,will be a day of great blessing.
从此,你开始在人们的真实之光里看见他们,你会心生慈悲。它不是培养出来的慈悲,它是一种自然的、自发的流露。
From that day onwards you will start seeing people intheir true light, and you will have compassion. And it will not be a cultivatedcompassion; it will be a natural, spontaneous flow.
一个爱自己的人静心很容易,因为静心意味着跟自己在一起。如果你恨自己——你确实如此,你一直被告诫要这样做,你一直很虔诚的遵守这一点——如果你恨自己,你如何跟自己在一起?静心只是享受你美丽的单独,庆祝你自己,那就是静心的全部。
And a person who loves himself can easily becomemeditative, because meditation means being with yourself. If you hate yourself– as you do, as you have been told to do, and you have been following it religiously– if you hate yourself, how can you be with yourself? And meditation isnothing but enjoying your beautiful aloneness, celebrating yourself; that’swhat meditation is all about.
静心不是一种关系,根本不需要对方,你自己就够了。一个人沐浴在自己的荣光之中,沐浴在自己的光里。他充满喜悦,因为他充满活力,因为他如是。
Meditation is not a relationship; the other is notneeded at all, one is enough unto oneself. One is bathed in one’s own glory,bathed in one’s own light. One is simply joyous because one is alive, becauseone is.
世上最伟大的奇迹是:你如是,我如是。(存)在是最伟大的奇迹,静心打开了这个伟大奇迹的门。但只有爱自己的人能静心,否则你会不停的逃避自己,逃离自己。
The greatest miracle in the world is that you are,that I am. To BE is the greatest miracle, and meditation opens the doors ofthis great miracle. But only a man who loves himself can meditate; otherwiseyou are always escaping from yourself, avoiding yourself.
谁想看一张丑脸,谁想深入一个丑陋之人的心?谁想深入自己的泥潭,深入自己的黑暗?谁想进入自己这个地狱?你想用美丽的花朵盖住这一切,你总是想逃离自己。
Who wants to look at an ugly face and who wants topenetrate into an ugly being? Who wants to go deep into one’s own mud, intoone’s own darkness? Who wants to enter into the hell that you think you are?You want to keep this whole thing covered up with beautiful flowers and youwant always to escape from yourself.
所以人们不停的寻找同伴。他们无法跟自己共处,他们想跟别人在一起。人们寻找任何类型的同伴,如果他们能逃开自己,什么事情都行。他们会在影院里坐三个小时,看一些愚蠢透顶的电影。他们会连续几个小时阅读侦探小说,虚度光阴。他们会不停的阅读同一份报纸,只为让自己忙碌。他们会玩牌、象棋来打发时间——好像他们时间太多了!
Hence people are seeking company continuously. Theycan’t be with themselves; they want to be with others. People are seeking anytype of company; if they can avoid the company of themselves anything will do.They will sit in a movie house for three hours seeing something utterly stupid.They will read a detective novel for hours, wasting their time. They will readthe same newspaper again and again just to keep themselves engaged. They willplay cards and chess just to kill time — as if they have too much time!
我们并没有太多时间,我们并没有足够的时间成长、存在、庆祝。但这是由错误的教育导致的基本问题之一:你逃避自己。
We don’t have too much time; we don’t have time enoughto grow, to be, to rejoice. But this is one of the basic problems created by awrong upbringing: you avoid yourself.
人们在电视机面前一坐就是五六个小时。美国人平均每天看5小时电视,这种疾病注定会席卷全球。你在看什么,你得到的又是什么?灼伤自己的双眼。
People are sitting before their TV’s glued to theirchairs, for four, five, even six hours. The average American is watching TVfive hours per day, and this disease is going to spread all over the world. Andwhat are you seeing and what are you getting? Burning your eyes…
因为电视机是世上第一个你直视光源的东西。通常你从不直视光源——你看的是被照亮的物体。你不会直视太阳,你会直视玫瑰——太阳照射到玫瑰上。你直视绿树,你直视人们的脸。你不会直视电灯泡,你直视墙上的画。如果没有光,你就看不到墙上的画,但你并不直视光源,因为那会灼伤你脆弱的双眼。
Because TV is the first thing in the world in whichyou have to look at the very source of the light. Ordinarily you never look atthe light itself — you look at lighted objects. You don’t look at the sun; youlook at the rose — the sun is shining on the rose. You look at the greentrees, you look at people’s faces. You don’t look at the electric bulb itself;you look at the painting on the wall. You will not be able to see the paintingif the light is not there, but you don’t look directly at the source of lightbecause that burns the very delicate mechanism of your eye.
现在看电视你是直视光源。电影比电视好多了,因为至少你并不直视光源。电视机造成了非常多的疾病,现在他们怀疑癌症甚至都有可能是电视机造成的。人们注定很快会发现一些新的疾病,因为每天看五六小时电视的这代人正在长大。
Now in TV you are looking directly at the source of thelight. A movie is far better than TV, because at least you are not lookingdirectly at the source of light. TV is creating so many diseases, now they aresuspecting that even cancer may be one of those diseases caused by TV. And afew more new diseases are bound to be discovered soon, because the generationthat is looking at TV for five, six hours per day is growing up.
但情况一直如此,即便没有电视,也有别的东西。问题是一样的:如何逃避自己,因为一个人觉得自己如此丑陋。是谁把你变的这么丑陋?你们所谓的宗教人士,你们的教皇,你们的商羯罗。他们要为你们扭曲的面孔负责,而他们成功了。他们让每个人变的丑陋。
But this has always been so; even if the TV were notthere, there are other things. The problem is the same: how to avoid oneself,because one feels so ugly. And who has made you so ugly? — your so-calledreligious people, your popes, your SHANKARACHARYAS. They are responsible for distortingyour faces and they have succeeded. They have made everybody ugly.
每个孩子生来都是美的,然后我们开始扭曲他的美丽,用各种方式削弱他,用各种方式把他弄残,扭曲他,让他失衡。迟早他会极为厌恶自己,以至于他随时准备好了跟别人在一起。为了逃避自己,他或许会去嫖妓。
Each child is born beautiful, and then we startdistorting his beauty, crippling him in many ways, paralyzing him in many ways,distorting his proportion, making him unbalanced. Sooner or later he becomes sodisgusted with himself that he is ready to be with anybody. He may go to aprostitute just to avoid himself.
爱你自己,佛陀说。这能蜕变全世界。它能摧毁整个丑陋的过去。它能开启一个新时代,它能成为新人类的开端。
LOVE YOURSELF…, says Buddha. And this can transformthe whole world. It can destroy the whole ugly past. It can herald a new age,it can be the beginning of a new humanity.
所以我主张爱——但爱是从你自己开始,然后它才能扩散开来。它会自行扩散开来,你不需要做任何事将其加速。
Hence my insistence on love — but love begins withyou yourself, then it can go on spreading. It goes on spreading of its ownaccord; you need not do anything to spread it.
爱你自己,佛陀说。然后他马上接着说:观照……那是静心,那是佛陀对静心的称谓。但第一个要求是爱你自己,然后才是观照。如果你不爱自己,就直接开始观照,你会觉得像是自杀。
LOVE YOURSELF…, says Buddha. And then immediately headds: AND WATCH…. That is meditation, that is Buddha’s name for meditation.But the first requirement is to love yourself, and then watch. If you don’tlove yourself and start watching, you may feel like committing suicide.
很多佛教徒想自杀,因为他们没留意经文的第一部分,他们立刻跳到了第二部分上:观照你自己。事实上,我从没见过有任何对《法句经》,对佛陀的那些经文,对第一部分“爱你自己”的关注和评注。
Many Buddhists feel like committing suicide becausethey don’t pay attention to the first part of the sutra, they immediately jumpto the second: watch yourself. In fact, I have never come across a singlecommentary on THE DHAMMAPADA, on these sutras of the Buddha, which has paid anyattention to the first part: LOVE YOURSELF.
苏格拉底说:知晓你自己。佛陀说:爱你自己。佛陀真实多了,因为除非你爱自己,否则你永远不会知晓自己——知晓是随后的,爱打好基础。爱是知晓自己的可能性,爱是知晓自己的正确之路。
Socrates says: Know thyself, Buddha says: Lovethyself. And Buddha is far more true, because unless you love yourself you willnever know yourself — knowing comes only later on, love prepares the ground.Love is the possibility of knowing oneself, love is the right way to knowoneself.
我曾跟一个佛教徒Jagdish Kashyap住在一起,现在他已经死了。他是个好人。我们谈到《法句经》,我们来到这段经文上,他开始谈论观照,就像他根本没读过第一部分。传统的佛教徒从没在意第一部分,他直接跳了过去。
I was staying once with a Buddhist monk, JagdishKashyap; he is now dead. He was a good man. We were talking about THEDHAMMAPADA and we came across this sutra, and he started talking aboutwatching, as if he had not read the first part at all. No traditional Buddhistever pays any attention to the first part; he simply bypasses it.
我对Jagdish Kashyap说,“等下!你忽视了一个非常根本的东西。观照是第二步,你把它变成了第一步,观照不可能是第一步。”
I said to Bhikshu Jagdish Kashyap, “Wait! You areoverlooking something very essential. Watching is the second step and you aremaking it the first step, and it cannot be the first step.”
接着他重读了一遍经文,他带着迷惑的眼神说,“我一辈子都在诵读《法句经》,我读了上百万遍了——诵读法句经是我每天早上的祷告,我倒背如流,但我从没想过’爱你自己’是静心的第一部分,观照是第二部分。”
Then he read the sutra again and he said withmystified eyes, “I have been reading THE DHAMMAPADA my whole life and Imust have read this sutra millions of times — it is my everyday morning prayerto go through THE DHAMMAPADA, I can repeat it simply from memory, but I havenever thought that ‘Love yourself’ is the first part of meditation and watchingis the second part.”
全世界无数佛教徒都是这样,新时代的佛教徒也是如此——因为佛教正在西方扩展。
And this is the case with millions of Buddhists allover the world, and this is the case with neo-Buddhists also — because in theWest Buddhism is now spreading.
佛陀的时代已经来到了西方。现在西方准备好了去理解佛陀,但他们也犯了同样的错误。没人认为“爱自己”必须是知晓自己、观照自己的基础,因为除非你爱自己,否则你不可能面对自己,你会逃避。
The time for Buddha has come in the West. Now the West is ready to understand Buddha, and the same mistake is being made there too. Nobody thinks that “Love yourself” has to be the foundation of
knowing yourself, of watching yourself… becauseunless you love yourself you cannot face yourself, you will avoid.
你的观照本身或许就是一种逃避自己的方式。
Your watching may itself be a way of avoidingyourself.
Aashna摘自英文版《法句经》未完待续